اگر به کسی چیزی بخشیدی یا عملی انجام دادی ، طوری رفتار کن که انگار فراموشش کردهای . اما اگر به کسی وعدهای دادی ، حتماً به یاد داشته باش تا به آن عمل کنی
ترجمه کلمه به کلمه:
- اِنسَ ← فراموش کن
- رِفدَکَ ← بخشش / کمک / احسان تو (چیزی که به دیگری دادهای)
- اُذکُر ← به یاد آور / به خاطر بسپار
- وَعدَکَ ← وعدهات (قولی که دادهای)
این سخن حکیمانه به یک ادب اخلاقی و اجتماعی مهم نیز اشاره دارد :
وقتی به کسی کمکی کردهای یا احسانی رساندهای ، نباید دائم آن را به یاد خودت یا دیگران بیاوری و یا در عامیانه به رخ بکشی ، زیرا این کار باعث آزار طرف مقابل و از بین رفتن خُلوص نیت میشود . اما اگر به کسی وعدهای دادهای ( چه مالی ، چه کاری ، چه معنوی ) ، باید آن را همیشه به یاد داشته باشی و به موقع عمل کنی .
