ترجمه کلمه به کلمه :
- وَقِّروا : احترام بگذارید / گرامی بدارید / بزرگ بدارید
- کِبارَکُم : بزرگانِ شما / سالخوردگانِ شما
- یُوَقِّرْکُم : احترام میگذارند به شما / گرامی میدارند شما را
- صِغارُکُم : کوچکانِ شما / خردسالانِ شما
این حدیث شریف ، اصل مهمی از اصول اخلاقی و تربیتی را در قالب یک قاعدهی علت و معلولی بسیار گویا بیان میکند : احترام به بزرگان ، زمینهساز کسب احترام از سوی کوچکان است . این آموزه نه تنها یک توصیه اخلاقی است ، بلکه یک قانون اجتماعی و یک حقیقت تربیتی عمیق را نیز آشکار میسازد .

وقّروا کبارکم ؛ فرمان به احترام به بزرگان :
واژهی “توقیر” به معنای بزرگداشت ، احترام عمیق ، و تکریم توأم با ادب است . منظور از “کبار” (بزرگان) در اینجا ، تنها افراد سالخورده نیست ، بلکه شامل هر کسی میشود که به واسطهی سن ، علم ، تجربه ، فضیلت ، یا جایگاه اجتماعی و معنوی ، شایستهی احترام و تکریم است . این دستور ، بنیانگذار نظم اجتماعی و حفظ کرامت انسانی است . احترام به بزرگان ، نشانهی درک ارزش تجربه ، علم ، اندوخته و نقشی است که آنان در شکلگیری جامعه ایفا کردهاند . این فرمان به ایجاد فضایی از همبستگی ، انتقال تجربیات و حکمت ، و پرهیز از بینظمی و بیاحترامی در نسلها تأکید دارد .