ترجمه کلمه به کلمه :
- جاوِر : همسایه شو ، مجاورت کن ، نزدیک شو
- مَن : کسی که ، آن کس که
- تَأمَنُ : امنیت یابی ، ایمن باشی ، آسوده خاطر باشی
- شَرَّهُ : شر او ، بدی او ، ضرر او
- وَ : و
- لا : نه ، نکن (حرف نهی)
- یَعدُوکَ : از تو بگذرد ، از تو فراتر رود ، به تو نرسد
- خَیرُهُ : خیر او ، خوبی او ، نفع او
این حدیث ، راهنمایی بسیار ارزشمند و کاربردی در انتخاب روابط و معاشرتها ارائه میدهد و بر دو جنبه مهم در انتخاب “همسایه” ( به معنای عام ، شامل همسایه جغرافیایی ، همکار ، دوست و هر کسی که با او در ارتباط نزدیک هستیم ) تأکید دارد :
امنیت از شر ( تأمَنُ شَرَّهُ ) :
- این بخش ، اولین و اساسیترین شرط برای انتخاب همسایه یا همراه را بیان میکند . اولویت باید با کسی باشد که بتوانیم از ضرر ، آزار ، بدخواهی و شرارت او در امان باشیم . این به معنای انتخاب افرادی است که دارای اخلاق نیکو ، صداقت ، و پایبندی به اصول هستند و سلامت و امنیت ما را به خطر نمیاندازند .
- همسایگی با افراد شرور و بدخواه ، زندگی را ناامن ، پر از اضطراب و دشوار میکند . ممکن است این شر ، آزار زبانی ، ضرر مالی ، آبروریزی ، یا حتی خطرات جانی باشد . بنابراین ، انتخاب فردی که شر او به ما نمیرسد ، یک اصل حیاتی برای حفظ آرامش و سلامت روانی و اجتماعی است .
رسیدن خیر ( لا یَعدُوکَ خَیرُهُ ) :
- این بخش ، شرط دوم و مکمل شرط اول است . کسی که انتخاب میکنیم با او همسایه یا همراه باشیم ، نه تنها نباید شرور باشد ، بلکه باید کسی باشد که خیر و خوبیاش نیز به ما برسد . این یعنی همراهی با افراد صالح ، مفید ، دلسوز و کسانی که وجودشان منشأ خیر و برکت برای اطرافیان است .
- “لا یعدوک خیره” یعنی خیر او نباید از تو بگذرد و به تو نرسد . این بدان معناست که باید از کسانی که خوبی و نفعشان شامل حال ما میشود ، استفاده کنیم و خود را از این فواید محروم نکنیم . این خیر میتواند شامل راهنمایی ، حمایت ، دوستی ، آموزش ، یا هر نوع منفعت مثبت دیگری باشد .